29 September 2016

Lirik Lagu Guzaarish Dan Terjemahannya


Adapun lagu Guzaarish dinyanyikan syahdu banget oleh Javed Ali dan Sonum Nigam, dimana lagu ini salah satu dari soundtrack film Ghajini (2008) - yang dibintangi oleh Aamir Khan dan Asin.

Gila! Rediff.com memberikan rating 5 bintang dari 5 bintang buat musik soundtrack film Ghajini. "Salah satu karya terbaik A.R Rahman", Puji Rediff.com dalam ulasannya (review).

Selain itu, penulis lirik lagu ini yaitu Prasoon Joshi, juga berhasil masuk dalam nominasi "Best Lyricist" Filmfare Award, lantaran lirik lagu ini dianggap salah satu yang terbaik yang rilis pada tahun 2008.

Lirik Lagu Guzaarish Dan Terjemahannya


Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

Tu aa gayi mann ko raas raas, ab toh
(Kau datang menguasai sanubariku, kini)

Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

Tu aa gayi mann ko raas raas
(Kau datang menguasai sanubariku)

Ab toh tu aaja paas paas
(Kini datanglah kau mendekat)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Hain haal to dil ka tang tang
(Keadaan hati menjadi canggung)

Tu rang jaa mere rang rang
(Kau memberi corak pada warna hidupku)

Bas chalna mere sang sang
(Berjalanlah bersamaku seorang)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Kehde tu haan toh zindagi chainon se chhutke hansegi
(Bila kau berkata ya, maka hidupku akan tertawa lepas dengan damai)

Moti honge moti raahon mein
(Jalan hidupku akan dipenuhi mutiara yang bertebaran)

Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

Tu aa gayi mann ko raas raas
(Kau datang menguasai sanubariku)

Ab toh tu aaja paas paas
(Kini datanglah kau mendekat)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Sheeshe ke khwaab leke raaton mein chal raha hoon
(Aku berjalan di kala malam membawa impian serapuh kaca)

Takra naa jaaun kahin
(Jangan sampai ia terbentur)

Aasha ki lau hain roshan phir bhi toofan ka darr hai
(Pelita harapan menyala namun kuatir topan datang menerpa)

Lau bujh naa jaaye kahin
(Jangan sampai pelita itu padam)

Bas ek haan ki guzaarish,
(Aku hanya memohon satu ucapan - ya - darimu)

Phir hogi khushiyon ki baarish
(Lalu hujan kebahagiaan akan turun dengan derasnya)

Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

Tu aa gayi mann ko raas raas
(Kau datang menguasai sanubariku)

Ab toh tu aaja paas paas
(Kini datanglah kau mendekat)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Chanda hai aasman hai
(Ada rembulan ada langit)

Aur baadal bhi ghane hain
(Dan awan pun begitu tebalnya)

Yeh chanda chhup jaaye naa
(Jangan sampai rembulan hilang tersembunyi)

Tanhaayi das rahi hai
(Kesendirian ini menyengatku)

Aur dhadkan badh rahi hai,
(Dan detak jantung menguat)

Ek pal bhi chain aaye naa
(Tak dapat tenang barang sekejap pun)

Kaisi ajab dastaan hai
(Betapa anehnya kisah ini)

Bechainiyaan bas yahan hain
(Hanya ada kegelisahan di sini)

Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

Tu aa gayi mann ko raas raas
(Kau datang menguasai sanubariku)

Ab toh tu aaja paas paas
(Kini datanglah kau mendekat)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Hain haal to dil ka tang tang
(Keadaan hati menjadi canggung)

Tu rang jaa mere rang rang
(Kau memberi corak pada warna hidupku)

Bas chalna mere sang sang
(Berjalanlah bersamaku seorang)

Hai guzaarish
(Ini permohonanku)

Kehde tu haan toh zindagi chainon se chhutke hansegi
(Bila kau berkata ya, maka hidupku akan tertawa lepas dengan damai)

Moti honge moti raahon mein
(Jalan hidupku akan dipenuhi mutiara yang bertebaran)

Tu meri adhoori pyaas pyaas
(Kau dahagaku yang tak terpenuhi)

^_^